НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛОРИТ В ЖИЗНЕОПИСАНИИ «ДИВАНА-И- МАШРАБ» В ПЕРЕВОДЕ Н.С.ЛЫКОШИНА
Keywords:
национальный колорит, культурная специфика, художественный перевод, узбекская литература, реалии, этнокультурные особенностиAbstract
Статья посвящена анализу сохранения и передачи национального колорита в жизнеописании «Диванаи Машраб» — сборника стихов узбекского поэта XVII века Боборахима Машраба — в русском переводе Н. Лыкошина. Автор рассматривает особенности перевода культурно-специфических элементов, включая реалии быта, национальные образы, фольклорные мотивы и религиозно-философские концепты, характерные для среднеазиатской духовной традиции. Анализируются как удачные решения переводчика, так и случаи потери аутентичности, вызванные адаптацией текста для русскоязычного читателя. Особое внимание уделяется языковым средствам, с помощью которых Лыкошин стремится сохранить дух оригинала, а также отражению этнокультурных особенностей эпохи Машраба.
Downloads
Published
2025-06-01
Issue
Section
Articles
How to Cite
НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛОРИТ В ЖИЗНЕОПИСАНИИ «ДИВАНА-И- МАШРАБ» В ПЕРЕВОДЕ Н.С.ЛЫКОШИНА. (2025). International Conference on Scientific Research in Natural and Social Sciences, 273-278. https://econfseries.com/index.php/1/article/view/1910